อุสตาซอับดุชชะกูรฺ บินชาฟิอีย์ (อับดุลสุโก ดินอะ) Shukur2003@yahoo.co.uk
ด้วยพระนามของอัลลอฮฺผู้ทรงเมตตาปรานีเสมอ มวลการสรรเสริญมอบแด่อัลลอฮฺผู้ทรงอภิบาลแห่งสากลโลก ขอความสันติสุขแด่ศาสนทูตมุฮัมมัด ผู้เจริญรอยตามท่านและสุขสวัสดีผู้อ่านทุกท่าน
(6 พฤษภาคม 2563) ได้มีโอกาสพูดคุย “เรื่อง Kain Lepas ที่กำลังดังในโลกโซเชี่ยลชายแดนภาคใต้” กับอับดุลกอนี เต๊ะมะหมัด อาจารย์ประจำคณะศึกษาศาสตร์ มหาวิทยาลัยฟาฏอนี ความเป็นจริงท่านเป็นคนสะกอม อำเภอจะนะ จังหวัด สงขลา เพราะเกิดในตำบลสะกอม ท่านกล่าวว่า “สะกอมนั้นเขตพื้นที่ที่เป็นรอยต่อระหว่างผู้ที่ใช้ภาษาไทยกับผู้ใช้ภาษามลายู ศัพท์แสงในภาษาสะกอมจึงผสมกันระหว่างภาษาไทยและภาษามลายู อีกทั้งยังมีคำราชาศัพท์ผสมมาด้วย ดังนั้น ภาษาไทย(ใต้)ที่มักจะพูดกันสั้นๆ ความจริงแล้วมันมีคำเต็มของมันอยู่ ท่านสามารถสืบหาคำเต็มของศัพท์นั้นได้จากชาวสะกอม เช่นเดียวกับศัพท์ภาษามลายูที่สำเนียงลงท้ายด้วยสระ แอ หากอยากรู้ว่ารากศัพท์ออกเสียงแบบไหนแต่ขี้เกียจค้นคว้าก็ถามคนแถวสะกอมได้ (อันนี้ไม่รับรอง ต้องหาคนอาวุโสๆหน่อยและเป็นบางพื้นที่)”
สำหรับเรื่อง Kain Lepas ที่สะกอมอาจมีมุมมองเชิงวิถีวัฒนธรรม การใช้ภาษา ที่อาจแตกต่างกับสามจังหวัดชายแดนภาคใต้หรือมลายูปตานี
ท่านกล่าวว่า “หากเชื่อมโยงทางภาษาต่อเรื่องนี้มาแลกเปลี่ยนกัน…ไม่ว่าจะเป็นชนชาติไหนที่ใช้ผ้ามานุ่งหรือสวมใส่ ก็จะมีผ้าอีกชนิดหนึ่งที่เป็นผ้าเอนกประสงค์ เช่น เอาไว้ปูนั่ง เช็ดตัว อาบน้ำ กันแดดฝน โผกหัว ทำเป็นถุงใส่ผักผลไม้ หรือแม้กระทั่ง มัด ผูก ห่อ เหวี่ยง เขวี้ยง ตี ฯลฯ ชื่อของผ้าจึงเรียกไปตามลักษณะการใช้งาน เช่น ผ้าขาวม้า(ที่ถูกต้องเขียนว่า ผ้าขะม้า) อาจเรียกว่า ผ้ายาว ผ้าโพกหัว ผ้าซักอาบ #ผ้าปล่อย(แถวสะกอม) และเรียกแบบอื่นๆ (ท่านที่ทราบช่วยเพิ่มชื่อได้)
ส่วนภาษามลายูก็เรียกคล้ายกัน เช่น #กาอีน_ลือปัส (หลายท่านแปลว่าผ้าปลดปล่อย-ปลดปล่อยจากอะไร?) กาอีน เซะห์แฮ(ไว้นุ่งอาบน้ำ/เช็ดตัว) หรือเรียกอย่างอื่นอีก(ท่านใดทราบช่วยเพิ่มเติมด้วยครับ) และยังมี กาอีน ลือปัส ธรรมดา กับ #กาอีน_ลือปัส_ซีแย (Kain Lepas Siyee มาจากคำว่าสยาม อีก…หากจะวิเคราะห์เมื่อมีผ้าถุงก็ต้องมีผ้าไม่ถุง😂 #ผ้าไม่ถุงที่ว่าก็คือผ้าปล่อย นั่นเอง…เช่นเดี่ยวกันกับภาษามลายู เมื่อมีผ้าโสร่ง(Kain Sarung) ก็ต้องมีผ้าไม่โสร่ง #ผ้าไม่โสร่งที่ว่าก็คือกาอีน_ลือปัส(Kain Lepas) “
มีประเด็นใดอีกที่ท่านได้ส่งท้าย “ประเด็นสุดท้ายที่อยากวิเคราะห์ คือ คำว่า กาอีน ลือปัส (Kain Lepas) และ กาอีน ลือปัส ซีแย (Kain Lepas Siyee /Siam) มันแปลว่าอะไร เห็นหลายคนแปลว่า ผ้าปลดปล่อย/ผ้าปลดปล่อยซีแย แล้วพาให้ตีความไปนัยอื่น จึงอยากจะเชื่อมโยงว่า คำว่า ผ้าปล่อย(Kain Lepas) คำเต็มของมันคือ “ผ้าปล่อยชาย” หมายถึง ผ้าที่ไม่ได้เย็บชายผ้าให้เป็นผ้าถุงนั่นเอง ปล่อยไว้เฉยๆอย่างนั้น ส่วน #ผ้าปล่อยไทย(Kain Lepas Siam) ก็คือ #ผ้าขะม้า ที่เราเห็นอยู่ทั่วไปนั่นเองครับ สังเกตว่าเดิมทีจะไม่มีการเย็บชายผ้าเลย”
นี่แค่ความคิดเห็นหนึ่งของท่านเท่านั้น โดยท่านบอกว่า
“ทุกท่านที่มีความเห็นต่างก็เชิญแลกเปลี่ยนกันได้”
หมายเหตุ
ศึกษาเพิ่มเติมใน
https://m.facebook.com/story.php?story_fbid=250937599628446&id=108799713842236
4,168 total views, 2 views today
More Stories
SEC ภาคใต้กับSEA สงขลา-ปัตตานี
สู่พรบ.สันติภาพ เพื่อประกันกระบวนการสันติภาพชายแดนใต้
ฮัจญ์ไทยในภารกิจทูตสันติภาพใน 3 ภารกิจ จชต.